![[生活美語] 「 朝聖」英文是什麼? 1 153521-004-368CAAE4](https://i0.wp.com/bilinguallens.com/wp-content/uploads/2017/01/153521-004-368caae4.jpg?resize=784%2C579&ssl=1)
直接翻譯會是「to make a pilgrimage」。
pilgrimage 朝聖 – http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/pilgrimage
對於你在ptt上看到的用法,一個更口語化的翻譯會是「to gather around to see a show」。
也就是說,當人們在ptt上「朝聖」時,他們基本上是聚集起來看一個事件展開 (watch an event unfold)。因為他們覺得必須這麼做,就像朝聖者必須去耶路撒冷 (Jerusalem)或聖城麥加 (Mecca)一樣,他們使用了「朝聖」這個詞。
pilgrimage – http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/pilgrimage
一個相關的慣用語是「to leap on the bandwagon」,這個片語的意思是只有在某人或某事成功或受歡迎後才加入、跟隨或支持。
jump/leap on the bandwagon
http://idioms.thefreedictionary.com/jump+on+the+bandwagon
http://www.yiym.com/leap-on-the-bandwagon
