「 停電」英文應該怎麼說?

183112787_3972185576204885_5159560870804227315_n

Shocking news!

★★★★★★★★★★★★

Taiwan, hit by power outage, works to restore supply by evening.

台灣受大規模停電影響,努力要在傍晚恢復供電。

標題中的「 hit by」不是被打到,而是由某件事所產生的不良影響或打擊。

例如:

⚡ Production has been badly hit by the strike.
罷工嚴重影響了生產。

⚡
Demand for transatlantic flights has been hit by fears of terrorist attacks.
人們對恐攻的恐懼,影響了跨大西洋航班的需求。

「Work to restore supply」則是表達,努力恢復供電。

★★★★★★★★★★★★

《路透社》報導:

Tech powerhouse Taiwan started phased blackouts islandwide on Thursday after an outage at a coal- and gas-fired power plant hit 6 million homes, as the government worked to resume normal supply by evening.

⚡
powerhouse 強國;權勢集團;顯貴;身強體壯的人
⚡ phased blackouts 分階段停電
⚡ rolling blackouts 輪流停電
⚡ a power outage 停電
⚡ a coal-fired power plant 燃煤發電廠
⚡ resume normal (power) supply 恢復正常的(電力)供應

週四,在一間火力發電廠的停電影響了600萬戶家庭後,台灣電力公司開始在島內分階段停電,而政府將努力於傍晚時分恢復正常供電。

★★★★★★★★★★★★

The world’s biggest contract chipmaker, Taiwan Semiconductor Manufacturing Co Ltd, said some of its facilities suffered a “brief power dip”, but power had been restored.

⚡
chipmaker 晶片製造商
⚡ Taiwan Semiconductor Manufacturing Co Ltd 台灣積體電路股份有限公司 (台積電)
⚡ facilities [ plural ] 設施
⚡ restore power 恢復電力

全球最大的晶片製造商台積電表示,其部分設施受到「短暫的電力下降」,但已恢復電力供應。

★★★★★★★★★★★★

Officials at three major science parks in Hsinchu, Tainan and Taichung, where TSMC and other semiconductor firms all have large operations, told Reuters there was no impact on the operations of the major chipmakers.

⚡
semiconductor firms 半導體公司
⚡ major chipmakers 主要的晶片製造商

新竹、台南及台中科技園區--台積電及主要的晶片製造商於此三處皆設有規模龐大的廠房--的官方人員告訴路透社,停電並未對主要晶片製造商的運作造成影響。

★★★★★★★★★★★★

In a text message, the government said its grid did not have sufficient electricity capacity after the outage at the power plant in the southern port city of Kaohsiung.
⚡ sufficient electricity capacity 足夠的電量
⚡ a grid failure 電網故障

政府在一封簡訊中表示,位處南部的港都高雄因發電廠停電,其電網缺乏足夠的電力。
★★★★★★★★★★★★

所以停電到底要怎麼說?

正式
⚡ a power outage 停電
⚡ a (power) blackout 停電
⚡ a power failure 停電

非正式
⚡ Hey, the power’s out. 嘿,停電了。

那電力恢復了要怎麼說?

正式
⚡ Power has been restored.

非正式
⚡ Power’s back on!

★★★★★★★★★★★★

Any other ways to say 停電? Any other bad puns (雙關語)?

發表迴響

探索更多來自 The Bilingual Lens 雙語視界 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading