[時事英文] North Korea’s Kim Jong-un crosses into South Korea
同學來關心一下今天的世界大事,學習今日的關鍵時事英文片語!
1. historic summit meeting 歷史性峰會
2. set foot in 踏足
3. willingness to bargain 做交易的意願
Kim Jong-un on Friday became the first North Korean leader to set foot in South Korean-controlled territory, starting a historic summit meeting with the South’s president that will test Mr. Kim’s willingness to bargain away his nuclear weapons.
週五,金正恩(Kim Jong-un)開啟了與韓國總統的歷史性峰會,成為首位踏足韓國控制領土的朝鮮領導人。這次峰會將考驗金正恩用手中的核武器做交易的意願。
★★★★★★★★★★★★
4. heavily armed 戒備森嚴
5. border zone 邊界區
6. …seem unthinkable …難以想像
7. discern the intention of… 理解,了解…的意圖
Mr. Kim’s decision to cross into the world’s most heavily armed border zone, a prospect that seemed unthinkable just a few months ago, was broadcast live in South Korea, where a nation sought to discern the intentions of the North’s 34-year-old leader.
金正恩進入世界上戒備最為森嚴的邊界區的決定,在幾個月前似乎還難以想像,韓國對此做了現場直播,所有焦點都聚焦在這位34歲朝鮮領導人的意圖上。
★★★★★★★★★★★★
8. center of diplomacy 外交中心
9. nuclear standoff (朝鮮)核對峙
10. formidable task 艱巨的任務
11. find a middle ground 尋找一個中間立場,妥協
12. a cunning enemy 狡猾的敵人
13. an impulsive ally 衝動的盟友
For South Korea’s president, Moon Jae-in, who has placed himself at the center of diplomacy to end the nuclear standoff with the North, the meeting presents a formidable task: finding a middle ground between a cunning enemy to the North and an impulsive ally in the United States.
對於已經將自己置於終結與朝鮮核對峙外交中心的韓國總統文在寅(Moon Jae-in)來說,這次會晤有一個艱巨的任務:在狡猾敵人朝鮮和衝動盟友美國之間找到一個中間立場。
★★★★★★★★★★★★
14. historic encounter 歷史性會面
15. set the tone 定下基調
16. critical meeting 關鍵會議
The historic encounter at the Peace House, a conference building on the South Korean side of the border village of Panmunjom, could set the tone for an even more critical meeting planned between Mr. Kim and President Trump.
這個位於韓國一側板門店邊境村和平之家(Peace House)的歷史性會面,可能會為已經計劃好的金正恩與川普之間更加重要的會面定下基調。
★★★★★★★★★★★★
Article source: https://www.nytimes.com/2018/04/26/world/asia/korea-kim-moon-summit.html